From space to causation: the polysemic item of the Spanish preposition por
Abstract
There is no consensual description of the semantic characterization of preposition por in grammar studies. There is a lack of systematization of its uses, which are usually listed as unrelated items (as seen on Esbozo (Real Academia Española, 1973), in De Bruyne (De Bruyne, 1999) and in Nueva Gramática de la Lengua Española, (Real Academia Española, 2009)). But there is also the opposite problem: the reduction to a single value, as seen in Fernández Lagunilla & Anula Rebollo (Fernández Lagunilla & Rebollo, 1995), where the meaning of por is reduced to [+cause] (1995: §7.6.3.1).
Given this lack of consensus, this article proposes a semantical description of the preposition por, following the theoretical guidelines of the Prototypical Cognitive Approach, and mainly Lakoff’s theory of radial categorization (Lakoff, 1987). Thus, different semantic values of the preposition por are organized systematically, so that they pragmatically-semantically constitute a polysemic item. The most prototypical pragmatic-semantic attribute is [+Locative]. Por constructions that diverge from said prototypical meaning are still dependent on it, through addition/subtraction of attributes, diminution/augmentation of certain others, or presence of attributes which are not to be found in the prototypical area. To demonstrate this hypothesis, a quantitative and qualitative analysis of the corpus PRESEEA-Buenos Aires (2010-2011) was made.
Downloads
References
Alcina Franch, J. y Blecua, J. M (1975). Gramática española. Barcelona: Ariel.
Borzi, C. (2008). Tipos de causas introducidas por porque. Espacios Nueva Serie, 3(4), pp. 89-101.
Borzi, C. (2012). Gramática y discurso: cláusulas y conectores de la zona causal. Philologus, 18(53), pp. 212-230.
De Bruyne, J. (1999). Las preposiciones. En Bosque, I. y Demonte, V. (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua española (Vol. 1, pp. 658-703). Madrid: Espasa Calpe.
Delbecque, N. (1996). Towards a cognitive account of the use of the prepositions por and para in Spanish. En Casad, E. H. (Ed.), Cognitive linguistics in the redwoods: The expansion of a new paradigm in linguistics (pp. 249-318). Berlín-Nueva York: Mouton de Gruyter.
Fernández Lagunilla, M. y Anula Rebollo, A. (1995). Sintaxis y cognición. Introducción al conocimiento, el procesamiento y los déficits sintácticos. Madrid: Síntesis.
Funes, M. S. (2011). La alternancia de las preposiciones por y de como introductoras del complemento agente. ELUA, 25, pp. 135-161. DOI: https://doi.org/10.14198/ELUA2011.25.05
Funes, M. S. (2015). Estudio del uso de la preposición de en el español de Buenos Aires. Múnich: Lincom.
Funes, M. S. (2016). Caracterización de las construcciones pasivas con complemento agente explícito. Anuario de Letras. Lingüística y Filología, IV(1), pp. 33-68. DOI: https://doi.org/10.19130/iifl.adel.4.1.2016.1366
Funes, M. S. (2019). Por ahí es un marcador discursivo: una propuesta cognitiva para el español de Buenos Aires. Oralia, 22(1), pp. 153-166.
Geerarerts, D.y Cuyckens, H. (Eds.) (2007). The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics. Oxford: Oxford University Press.
Guillaume, G. (1953). Psycho-systématique et psycho-sémilogie du language. París: D’Arrey.
Kontturi, K. (2010). Sobre los desplazamientos semánticos de la preposición por en expresiones de movimiento y ubicación. En Havu, J. Klippi, C., Hakulinen, S., Jacob, P. y Santiesteban Fernández, J. (Eds.), Actes du XVIIe Congrès des romanistes scandinaves (pp. 673-686). Tampere: Tampere University Press.
Lakoff, G. (1987). Women, fire and dangerous things. Chicago: Chicago University Press. DOI: https://doi.org/10.7208/chicago/9780226471013.001.0001
Lakoff, G. y Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago: Chicago University Press.
Lakoff, G. y Johnson, m. (1999). Philosophy in the flesh. Chicago: Chicago University Press.
Langacker, R. (1987). Foundations of Cognitive Grammar. Theoretical Prerequisites (Vol. 1). Stanford: Stanford University Press.
Langacker, R. (1987). Foundations of Cognitive Grammar. Descriptive Applications (Vol. 2). Stanford: Stanford University Press.
López, M. L. (1972). Problemas y métodos en el análisis de preposiciones. Madrid: Gredos.
Morera Pérez, M. (1988). Estructura semántica del sistema preposicional del español moderno y sus campos de usos. Puerto del Rosario: Servicio de Publicaciones del Excmo. Cabildo Insular de Fuerteventura.
Pottier, B. (1962). Systématique des éléments de relation: Étude de morphosyntaxe structurale romane. París: Klicksieck.
Real Academia Española (1973). Esbozo para una nueva grmática de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe.
Real Academia Española (2009). Nueva Gramática de la Lengua Española. Madrid: Espasa.
Rosch, E. (1978). Principles of categorization. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.
Vidal de Battini, B. (1964). El español de Argentina. Buenos Aires: Consejo Nacional de Educación.
Wittgenstein, L. (1953). Investigaciones filosóficas. Barcelona: Crítica.
Copyright (c) 2020 María Soledad Funes
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Texts in Process (TEP) is a non-commercial open-access scholarly journal governed by a Creative Commons Recognition 4.0 International license. It follows a full and unrestricted open access, without charges or fees for shipping, reviewing, processing and publishing articles. Users can read, download without registering, distribute, print or link the complete texts of numbers and articles, without the permission of the editors or authors. There is also no charge to publish (APCs), being applicable to the entire editorial process. The authors retain their intellectual rights at all times.
ASICE-EDICE Programme has always believed that non-commercial, open, unlimited and unrestricted access to specialized academic publications is a vehicle for academic freedom and scientific rigor. It adheres and shares the Declaration of Mexico and DORA to guarantee the protection of academic and scientific production in Open Access.