Geolectal Dictionary of Cuba. Aspects of the lexicographical plant
Abstract
The Geolectal Dictionary of Cuba (DiGeCu) is an ongoing lexicographical project of the Institute of Literature and Linguistics of Cuba. It is proposed to order and lemmatize the geolectal information gathered by the linguistic Atlas of Cuba (ALCu) -principal result of the project “Elaboration of the Linguistic Atlas of Cuba (ALCu)” - published in five volumes. This article collects some aspects of the lexicographical plant (drafting plan) of the DiGeCu. This work is novel because it takes unprocessed geolectal information for lexicographic purposes and organizes, analyzes, processes and lemmatizes it. Its originality lies in its own source, the geolectal data itself and its methodological approaches, arising from Hispanic practices and the contribution of the team itself, composed of specialists in dialectology and lexicography. The Geolectal Dictionary and the academic works derived from it will undoubtedly be a fundamental source not only for other companies of this type, but also for studies on the Spanish of Cuba from different points of view; since there will be an inventory of Cuban atlas units processed with lexicographical rigor.
Downloads
References
Ahumada Lara, I. (2000): Ortografía y lexicografía regional. En Estudios de lexicografía regional del español. Jaén: Universidad Nacional de Educación a Distancia-Centro Asociado de la Provincia de Jaén, pp. 33-42.
Camacho, A., Palacio, Y., Torras, C. Linares, K. y Enríquez, A. (inéd.).Tesoro lexicográfico de Cuba.
Cárdenas, G., Menéndez, A. y Santana, L. (inéd). Glosario del léxico regional y rural de Cuba.
Comité Estatal de Estadísticas (1982). Nomenclador Nacional de lugares habitados urbanos y rurales. La Habana: Oficina Nacional de Estadísticas.
Cordero Monge, S. (2007). Diccionario de la lengua española. Secundaria. (DILES): Planta para su elaboración con algunos apuntes básicos de metalexicografía. Káñina, Rev. Artes y Letras, Univ. Costa Rica. XXXI (1), pp. 167-195.
Corrales, C, Corbella, D. y Álvarez, M.A. (1992). Tesoro lexicográfico del español de Canarias. (1era ed.). Canarias: Viceconsejería de Cultura y Deportes.
Feliú Arquiola, E. (2004). Aspectos morfológicos en la lematización de los regionalismos. En I. Ahumada. (Ed.), Lexicografía regional del español. VI Seminario de Lexicografía Hispánica, Jaén, 19 al 21 de noviembre, (pp. 149-178). Jaén, España: Universidad de Jaén.
Montero, L., Sobrino, R., García, E., Collazo, A., Santana, L., Figueroa, A.,... Rodríguez, R. (2013). Atlas Lingüístico de Cuba (1era ed.) [DVD-ROM]. La Habana: Instituto de Literatura y Lingüística.
Morales, A., y Vaquero, M.T. (2005). Tesoro lexicográfico del español de Puerto Rico. (2da ed.). San Juan: Plaza Mayor.
Pichardo y Tapia, E. ([1875]1976). Diccionario provincial de voces y frases cubanas. La Habana: Imprenta El Trabajo.
Rodríguez Herrera, E. (1958-59). Léxico Mayor de Cuba, vol. I y II, La Habana: Editorial Lex.
Santiesteban, A. (1997). El habla popular cubana de hoy. (3era ed.), La Habana: Editorial de Ciencias Sociales.
Sousa Fernández, X. (2010). Entre el atlas lingüístico y el diccionario. Un diccioanrio de léxico tradicional a partir de los materiales del ALPI. En I. Ahumada. (Ed.), Metalexicografía variacional. Diccionarios de regionalismos y diccionarios de especialidad, (pp. 239-256). Málaga, España: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Málaga.
Telmon, T. (1993). Varietà regionali. En A. Sobrero. (Ed.), Introduzione all'italiano contemporaneo. La variazione e gli usi (pp. 93-149). Laterza, Italia: Roma & Bari.
Werner, R., Cárdenas, G. y Tristá, A.M. (2000): Diccionario del español de Cuba, Madrid: Editorial Gredos.
Copyright (c) 2018 Aurora Camacho Barreiro, Yurelkys Palacio Piñeiro, Elisa García González, Lorena Hernández Valdés, Amalia Triana Orozco, Kelly Linares Terry
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Texts in Process (TEP) is a non-commercial open-access scholarly journal governed by a Creative Commons Recognition 4.0 International license. It follows a full and unrestricted open access, without charges or fees for shipping, reviewing, processing and publishing articles. Users can read, download without registering, distribute, print or link the complete texts of numbers and articles, without the permission of the editors or authors. There is also no charge to publish (APCs), being applicable to the entire editorial process. The authors retain their intellectual rights at all times.
ASICE-EDICE Programme has always believed that non-commercial, open, unlimited and unrestricted access to specialized academic publications is a vehicle for academic freedom and scientific rigor. It adheres and shares the Declaration of Mexico and DORA to guarantee the protection of academic and scientific production in Open Access.