Teaching Spanish as a Heritage Language in Switzerland

Challenges for the HL courses

  • Verónica Sánchez Abchi Université de Fribourg
  • Ruth Calderón RC Consulta
Keywords: heritage language, Spanish teaching, heritage language courses, plurilingualism

Abstract

This article aims to present the diversity and reality of “Courses of Spanish as a heritage language” (HLC) in Switzerland. The article is organized in two parts. The first section exposes the characteristics of heritage language teaching policies in Switzerland and their objectives. On the base of a survey carried out with heritage language teachers, the current situation of the courses is described (Calderón, Fibbi & Truong, 2013). Furthermore, the problematic with regard their integration in the Swiss education system and their formal recognition is also discussed. In the second section, specifically the courses of Spanish as a heritage language and the organization models are introduced. We also present the results of a questionnaire addressed to families whose children attend the Spanish courses. The answers of the questionnaires allow us to better describe the linguistic context and educational background of children and consequently the characteristics of the population who studies Spanish as a heritage language (Sánchez Abchi, current project). The important presence of these courses highlights the vitality of Spanish in Switzerland. However, the maintenance of the heritage language courses entails major challenges not only for the institutions but also for the teachers.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Verónica Sánchez Abchi, Université de Fribourg

Verónica Sánchez  Abchi is Phd in Linguistics. She works currently as post doc resercher at the Institute of Multilingualism, University of Fribourg. Her research project studies the learning writing process of Spanish as a heritage language. She also works as a teacher of Didactic of Spanish at the Haute École Pédagogique de Valais.

Ruth Calderón, RC Consulta

Ruth Calderón is pedagogue , lic. Phil, owner and director of RC Consulta – Office for issues of education policy and social policy, Bern. Special Interest on  Intercultural Education and integration of migrants in Switzerland. Further information: http://www.rc-consulta.ch

References

Bildungsdirektion des Kantons Zürich (2011). Rahmenlehrplan für Heimatliche Sprache und Kultur (HSK), Zürich.

Boudreau, D. M. y Hedberg, N. L. (1999). A comparison of early literacy skills in children with specific language impairment and their typically developing peers. American Journal of Speech-Language Pathology, 8(3), pp. 249-260.

http://dx.doi.org/10.1044/1058-0360.0803.249

Borzone, A. M. (1996). Leer y escribir a los 5. Buenos Aires: Aique.

Calderón, R., Fibbi, R. y Truong, J. (2013). Arbeitssituation und Weiterbildungs-bedürfnisse von Lehrpersonen für den Unterricht in heimatlicher Sprache und Kultur (HSK). Swiss Forum for Migration and Population Studies.

CIIP (Conférence intercantonale de l’instruction publique de la Suisse romande et du Tessin), Perregaux, C., Frascotti, M., Balsiger, C., Jeannot, D., De Pietro, J. F. y De Pietro, D. (2003). Education et ouverture aux langues à l’école: SG/CIIP.

CDIP (Conférence Suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique) (1991). Recommandations concernant la scolarisation des enfants de langue étrangère. Recuperado el 20-05-2016 de:

http://edudoc.ch/record/25485/files/EDK-Empfehlungen_f.pdf /2015/12/10

CDIP (2004) Enseignement des langues à l’école obligatoire: stratégie de la CDIP et programme de travail pour la coordination à l’échelle nationale, décision du 25 mars 2004; 2010-06-01 - EDK-RECHT-2008-356. Recuperado el 10-05-2016 de::

http://edudoc.ch/record/30009/files/sprachen_f.pdf?version=1

CDIP. Qu’est ce que l’enseignement LCO? Recuperado el 25-05-2016 de:

http://www.edk.ch/dyn/19256.php

Consejo de Europa (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas. Strasburgo: Consejo de Europa, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte/Instituto Cervantes.

De Houwer, A. (2007). Parental language input patterns and children’s bilingual use. Applied psycholinguistics, 28(03), pp. 411-424.

http://dx.doi.org/10.1017/S0142716407070221

Desgrippes, M. y Sánchez Abchi, V. (2016). Un standard pour une diversité de réalités et de pratiques? Le portugais et l’espagnol comme langues d’origine. Coloquio VALS ASLA, Ginebra.

Diez Grieser, M. T. y Dreifuss, C. (2015). Bericht zur wissenschaftlichen Begleitung des Angebots Schenk mir eine Geschichte – Family Literacy. Zürich: Marie Meierhofer Institut für das Kind.

Duursma, E., Romero-Contreras, S., Szuber, A., Proctor, P., Snow, C., August, D. y Calderón, M. (2007). The role of home literacy and language environment on bilinguals’ English and Spanish vocabulary development. Applied Psycholinguistics, 28(01), 171-190. http://dx.doi.org/10.1017/S0142716407070099

Eisenchlas, S. A., Schalley, A. C. y Guillemin, D. (2013). The Importance of Literacy in the Home Language. Sage Open, 3(4). http://dx.doi.org/10.1177/2158244013507270

Evans, M. A., Shaw, D. y Bell, M. (2000). Home literacy activities and their influence on early literacy skills. Canadian Journal of Experimental Psychology/Revue canadienne de psychologie expérimentale, 54(2), p. 65. http://dx.doi.org/10.1037/h0087330

Giudici, A. y Bühlmann, R. (2014). Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur (HSK). In Eine Auswahl guter Praxis in der Schweiz, Bern: Schweizerische Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren.

Hart, B. y Risley, T. R. (1995). Meaningful differences in the everyday experience of young American children. Baltimore, MD: Paul H Brookes Publishing.

Ministerio de Educación (2010). Boletín Oficial del Estado, n. 292. Madrid, España.

Paul, R., Hernández, R., Taylor, L. y Johnson, K. (1996). Narrative Development in Late Talkers Early School Age. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 39(6), pp. 1295-1303. http://dx.doi.org/10.1044/jshr.3906.1295

Peter, K. Ü. N. G. (2004). Das Schulentwicklungsprojekt—Modell St. Johann. Bulletin Vals-asla, n. 79, p. 201.

Schneider, G. y Lenz P. (2002). European Language Portfolio: Guide for Developers. Lern- und Forschungszentrum Fremdsprachen, University of Fribourg/CH.

Valdés, G. (2005). Bilingualism, heritage language learners, and SLA research: Opportunities lost or seized? The Modern Language Journal, 89 (3), pp. 410-426. http://dx.doi.org/10.1111/j.1540-4781.2005.00314.x

Published
01-06-2016
How to Cite
Sánchez Abchi, V., & Calderón, R. (2016). Teaching Spanish as a Heritage Language in Switzerland. Texts in Process, 2(1), 79-93. https://doi.org/10.17710/tep.2016.2.1.4sabchicalderon
Section
Working papers