The distribution of the routine formulas of reproach within the speaker’s intervention
Abstract
The main goal of this paper is to analyse the distribution of routine formulas of reproach within the intervention of the speaker, that is, the subject that utilises a specific routine formula in order to reproach previous actions of his/her interlocutor. Thus, the goal is to examine the position that a formula occupies (initial, medial, final or independent) by taking into account the conversation theory criteria proposed by the Val.Es.Co. group. We believe that the directive-expressive duality contained in the speech act of reproach is what makes the formula appear in complex utterances and syntactic environments. According to this, we could say that the most frequent position that these formulas occupy is the medial. To prove that, we have analysed three reproach formulas and 300 different examples from esTenTen18 (Spanish Web18) corpus. The preliminary results confirm our main hypothesis: the routine formulas of reproach are developed in complex reactive interventions, which implies that there is a clear tendency towards the argumentative reinforcement of the formula.
Downloads
References
Alvarado Ortega, M. B. (2006). ¿Son las fórmulas rutinarias enunciados independientes? En Face, T. L. y Klee, C. A. (Eds.), Selected Proceedings of the 8th Hispanic Linguistics Symposium (pp. 214-220). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Alvarado Ortega, M. B. (2008). Las fórmulas rutinarias en el español actual. Tesis Doctoral. Alicante: Universidad de Alicante. http://rua.ua.es/dspace/handle/10045/7726.
Amigot Castillo, L. (2014). Las fórmulas rutinarias expresivas del alemán y del español: Estudio teórico y análisis pragmático comparado. Tesis Doctoral. Madrid: Universidad Complutense de Madrid, https://eprints.ucm.es/id/eprint/28135/.
Ariza, M. (1978). Contribución al estudio del orden de palabras en español. Anuario de Estudios Filológicos, 1, pp. 11-42.
Briz, A. (1998a). El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática. Barcelona: Ariel.
Briz, A. (1998b). Los conectores pragmáticos en la conversación coloquial (II): El papel metadiscursivo. Español actual, 59, pp. 39-56.
Briz, A. (2000a). Las unidades de la conversación. RILCE, 16 (2), pp. 225-246.
Briz, A. (2000b). Turno y alternancia de turno en la conversación. Revista Argentina de Lingüística, 3, pp. 3-27.
Briz, A. (2003). Las unidades de la conversación: El acto. Girón Alconchel, J. L, Iglesias Recuero, S., Herrero Ruiz de Loizaga, F. J. y Narbona, A. (Eds.), Estudios ofrecidos al profesor José Jesús de Bustos Tovar (Vol. 2, pp. 953-968). Madrid: Universidad Complutense de Madrid, Servicio de Publicaciones.
Briz, A., y Grupo Val.Es.Co. (2000). ¿Cómo se comenta un texto coloquial? Barcelona: Ariel.
Briz, A., y Hidalgo, A. (1998). Conectores y estructura de la conversación. En Martín Zorraquino, Mª A. y Montolío, E. (Eds.), Marcadores del discurso. Teoría y análisis. (pp. 121-142). Madrid: Arco Libros.
Brown, P. y Levinson, S. (1978). Universals in language usage: Politeness phenomena. En Goody, E. (Ed.), Questions and politeness. Strategies in Social interaction (pp. 56-289). Cambridge: Cambridge University Press.
Brown, P. y Levinson, S. (1987). Politeness. Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085
Casares, J. (1950). Introducción a la lexicografía. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
Contreras, H. (1978). El orden de las palabras en español. Madrid: Cátedra.
Corpas Pastor, G. (1996). Manual de la fraseología española. Madrid: Gredos.
Cortés, L., y Camacho, M. (2005). Unidades de segmentación y marcadores del discurso. Madrid: Arco Libros.
EsTenTen18 (Spanish Web 2018),. (s. f.). https://app.sketchengine.eu/#dashboard?corpname=preloaded%2Festenten18_fl5
Fuentes, C. (2007). Sintaxis del enunciado: Los complementos periféricos. Madrid: Arco Libros.
Fuentes, C. (2014). Los límites del enunciado. Estudios de Lingüística del Español, 35, pp. 143-167.
Grupo Val.Es.Co. (2002). La transcripción de la lengua hablada. El sistema del grupo Val.Es.Co. Español Actual, 77, pp. 1-30.
Grupo Val.Es.Co. (2014). Las unidades del discurso oral. La propuesta Val.Es.Co de segmentación de la conversación (coloquial). Estudios de Lingüística del Español, 35 (1), pp. 11-71.
Halliday, M. (1967). Notes on transitivity and theme in English. Journal of Linguistics, 3 (4), pp. 119-244. https://doi.org/10.1017/S0022226700016613
Hernando, L. A. (2005). El orden de palabras en español. Revista de Filología, 23, 161-178.
Hidalgo, A., y Padilla, X. (2006). Bases para el análisis de las unidades menores del discurso oral: Los subactos. Oralia, 9, pp. 109-143.
Koch, P. y Oesterreicher, W. (1985). Sprache der Nähe-Sprache der Distanz. Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spannungsfeld von Sprachtheorie und Sprachgeschichte. Romanistisches Jahrbuch, 36, pp. 15-43. https://doi.org/10.1515/9783110244922.15
Koch, P. y Oesterreicher, W. (2007 [1990]). Lengua hablada en la Romania: Español, francés, italiano. Madrid: Gredos.
Koch, P. y Oesterreicher, W. (2001). Langage parlé et langage écrit. Lexikon der Romanischen Linguistik, 1, pp. 584-627. https://doi.org/10.1515/9783110938371.584
Latorre Garcia, L. (2018). Las unidades mínimas de discurso y las estructuras más frecuentes en la conversación coloquial. Normas, 8, pp. 10-24. https://doi.org/10.7203/Normas.v8i1.13323
López Serena, A. (2012). En los márgenes de la estructura informativa: La posición inicial de enunciado como «base». Lingüística española actual, 34(2), pp. 303-337.
Núñez Bayo, Z. (2016). Las fórmulas oraciones en el español coloquial. Tesis doctoral. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.
Padilla, X. (2005). Pragmática del orden de palabras. Alicante: Universidad de Alicante.
Padilla, X. (2006). Las unidades monológicas (intervención, acto y subacto) y el orden de palabras: Una guía para su análisis en el discurso hablado. En Casado Velarde, M., González Ruiz, R. y Romero Gualda, M. V. (Eds.), Análisis del discurso: Lengua, cultura, valores. (Vol. 1, pp. 677-690). Madrid: Arco Libros.
Portolés, J. (2010). Los marcadores del discurso y la estructura informativa. En Loureda, Ó. y Acín, E. (Eds.), Los estudios sobre marcadores del discurso, hoy (pp. 281-325). Madrid: Arco Libros.
Robles Sabater, F. y Bertomeu Pi, P. (2018). La estructura informativa en español hablado: Aproximación preliminar. Normas, 8(1), 1. https://doi.org/10.7203/Normas.v8i1.13500
Salameh, S., Estellés, M., y Pons, S. (2018). Beyond the notion of periphery: An account of polyfunctional discourse markers within the Val.Es.Co. Model of discourse segmentation. En Beeching, K. et al. (Eds.), Positioning the self and others (pp. 105-125). Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.292.05sal
Searle, J. R. (1969). Actos de habla. Madrid: Cátedra.
Searle, J. R. (1976). A classification of illocutionary acts. Language in Society, 5(1), pp. 1-23. https://doi.org/10.1017/S0047404500006837
Searle, J. R. (1979). Expression and meaning. Studies in the Theory of Speech Acts. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511609213
Seco, M., Andrés, O., y Ramos, G. (2009). Diccionario Fraseológico Documentado del Español Actual. Locuciones y modismos españoles. Madrid: Aguilar Lexicografía.
Tulimirovic, B. (2021a): Las fórmulas fraseológicas de reproche en español. Tesis doctoral, Universidad de Granada. En línea. https://digibug.ugr.es/handle/10481/67819?locale-attribute=fr
Tulimirovic, B. (2021b): Las fórmulas rutinarias al servicio del acto de habla del reproche: el caso de zapatero, a tus zapatos. Revista de investigación lingüística, 24, 235-253.
Vallejo Zapata, V. J. (2021). Caracterización de la fuerza ilocucionaria múltiple en el marco de la teoría de los actos de habla. Tesis doctoral. Antioquia: Universidad de Antioquia. <http://bibliotecadigital.udea.edu.co/handle/10495/19283>
Varela, F., y Kubarth, H. (2004). Diccionario Fraseológico del Español Moderno. Madrid: Gredos.
Vela Delfa, C., y Jiménez Gómez, J. J. (2011). El sistema de alternancia de turnos en los intercambios sincrónicos mediatizados por ordenador. Pragmalingüística, 19, pp. 121-138. https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2011.i19.08
Villalba, X. (2010). El orden de las palabras en español. Barcelona: Castalia.
Copyright (c) 2021 Bojana Tulimirovic
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Texts in Process (TEP) is a non-commercial open-access scholarly journal governed by a Creative Commons Recognition 4.0 International license. It follows a full and unrestricted open access, without charges or fees for shipping, reviewing, processing and publishing articles. Users can read, download without registering, distribute, print or link the complete texts of numbers and articles, without the permission of the editors or authors. There is also no charge to publish (APCs), being applicable to the entire editorial process. The authors retain their intellectual rights at all times.
ASICE-EDICE Programme has always believed that non-commercial, open, unlimited and unrestricted access to specialized academic publications is a vehicle for academic freedom and scientific rigor. It adheres and shares the Declaration of Mexico and DORA to guarantee the protection of academic and scientific production in Open Access.