The use of external modifiers as facework in requests and complaints in e-mail communication: the case of Spanish FL learners in Sweden
Abstract
The present study investigates the use of external modifiers in requests and complaints as a strategy of facework (Goffman, 1967) in academic email communication, in the asymmetric relationship (student-faculty staff). The aim of this study is to understand communicative behaviors that could affect senders and recipients’ social face in academic e-mail communication. A total of 474 emails were elicited electronically and written by university students in Spain and first year Spanish FL learners in Sweden. The corpus shows differences in students’ communicative behaviors related to facework in situations of requests and complaints. This corpus was contrasted with data collected from: 1) an evaluation of pragmatic appropriateness in the Spanish FL texts, conducted by 6 external raters, 2) a retrospective questionnaire for Spanish FL learners, and 3) a questionnaire of pragmatic habits for the native speakers’ students in Spain. The findings indicate pragmatic variation between the groups in their communicative behavior regarding their use of external modifiers, as well as discrepancies in their perceptions of facework.
Downloads
References
Bernal, M., y Hernández Flores, N. (2016). Variación sociopragmática en la enseñanza del español en Escandinavia: aplicación del test de hábitos sociales en universidades suecas y danesas. Journal of Spanish Language Teaching, 3(2), pp. 114-126.
https://doi.org/10.1080/23247797.2016.1251785
Bernal, M. (2007). Categorización sociopragmática de la cortesía y de la descortesía: Un estudio de la conversación coloquial española. Tesis doctoral, Universidad de Estocolmo. Disponible en:
https://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:196989/FULLTEXT01.pdf
Biesenbach-Lucas, S. (2007). Students writing emails to faculty: An examination of e-politeness among native and non-native speakers of English. Language Learning & Technology, 11(2), pp. 59-81.
Bou-Franch, P. (2011). Openings and closings in Spanish email conversations. Journal of pragmatics, 43(6), pp. 1772-1785. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.11.002
Bravo, D. (2019). Enfoque sociopragmático y sociocultural: estudios de los aspectos interpersonales y socioemocionales del discurso hablado. En G. O. Arias y O. I. L. Zapata (Eds.), Métodos de Análisis del Discurso. Perspectivas argentinas, 195-218. Bogotá: Ediciones de la U.
Bravo, D. (2015). Pragmática sociocultural para el análisis social del discurso. En Bravo, D y Bernal, M. (Eds.), Perspectivas sociopragmáticas y socioculturales del análisis del discurso (pp. 49-90). Buenos Aires: Dunken.
Bravo, D. (2005). Categorías, tipologías y aplicaciones: hacia una redefinición de la cortesía comunicativa. En Bravo, D. (Ed.), Estudios de la (des)cortesía en español. Categorías conceptuales y aplicaciones a corpora orales y escritos (pp. 21-52). Buenos Aires: Dunken.
Bravo, D. (2004). Tensión entre universalidad y relatividad en las teorías de la cortesía. En Bravo, D. y Briz, A. (Eds.), Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español (pp. 15-38). Barcelona: Ariel.
Bravo, D. (2002). Actos asertivos y cortesía: Imagen del rol en el discurso de académicos argentinos. En Bravo, D. y Placencia, M. E. (Eds.), Actos de habla y cortesía en el español (pp. 141-174). Munich: Lincom Europa.
Bravo, D. (1999). ¿Imagen positiva vs. Imagen negativa?: Pragmática socio-cultural y componentes de face. Oralia, 2, pp. 155-184.
Bravo, D. (1996). La risa en el regateo: Estudio sobre el estilo comunicativo de negociadores españoles y suecos. Tesis doctoral, Universidad de Estocolmo.
Brown, P. y Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage (Vol. 4). Nueva York: Cambridge university Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085
Chen, Y. S., Rau, D. H. V. y Rau, G. (Eds.) (2016). Email discourse among Chinese using English as a lingua franca. Singapore: Springer. https://doi.org/10.1007/978-981-287-888-5
Chen, C. F. E. (2006). The development of e-mail literacy: From writing to peers to writing to authority figures. Language Learning & Technology, 10(2), pp. 35-55.
Codina-Espurz, V. y Salazar-Campillo, P. (2019). Openings and Closing in Emails by CLIL Students: A Pedagogical Proposal. English Language Teaching, 12(2), pp. 57-67. https://doi.org/10.5539/elt.v12n2p57
Economidou-Kogetsidis, M., Savić, M. y Halenko, N. (Eds.). (2021). Email Pragmatics and Second Language Learners (Vol. 328). Ámsterdam/ Filadelfia: John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/pbns.328
Economidou-Kogetsidis, M. (2011). “Please answer me as soon as possible”: Pragmatic failure in non-native speakers’ e-mail requests to faculty. Journal of Pragmatics, 43(13), pp. 3193-3215. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2011.06.006
Fant, L., Forsberg, F., y Roco, C. O. (2012). Los límites de la adaptación socioprágmatica en el uso muy avanzado de la L2. Análisis de conversaciones en español entre empleado sueco y jefe chileno. En Placencia, M. E. y García, C. (Eds.), Pragmática y comunicación intercultural en el mundo hispanohablante (pp. 281-314). Ámsterdam: Brill.
https://doi.org/10.1163/9789401208772_013
Fant, L., y Grindsted, A. (1995). Conflict and consensus in Spanish vs. Scandinavian negotiation interaction. Hermes Journal of Linguistics, 15, pp. 111-141.
https://doi.org/10.7146/hjlcb.v8i15.25370
Fant, L. (1989). Cultural mismatch in conversation: Spanish and Scandinavian communicative behavior in negotiation settings. HERMES-Journal of Language and Communication in Business, 2(3), pp. 247-265. https://doi.org/10.7146/hjlcb.v2i3.21412
Félix-Brasdefer, J. C. y Cohen, A. D. (2012). Teaching pragmatics in the foreign language classroom: Grammar as a communicative resource. Hispania, 95(4), pp. 650-669.
https://doi.org/10.1353/hpn.2012.0124
Fernández, S. y Pozzo, M. (2014). La competencia intercultural como objetivo en la clase de ELE. Diálogos Latinoamericanos, (22), pp. 27-45. https://doi.org/10.7146/dl.v15i22.20336
Goffman, E. (1967). Interaction ritual: essays in face-to-face behavior. Chicago: Aldine
Hernández Flores, N. (2002). La cortesía en la conversación española de familiares y amigos: La búsqueda de equilibrio entre la imagen del hablante y la imagen del destinatario. Tesis doctoral, Aalborg Universitet.
Hernández Flores, N. (2013). Actividad de imagen: caracterización y tipología en la interacción comunicativa. Pragmática Sociocultural/Sociocultural Pragmatics, 1(2), pp. 175-198. https://doi.org/10.1515/soprag-2012-0012
Hofstede, G. (2001). Culture's consequences: Comparing values, behaviors, institutions and organizations across nations. Thousand Oaks, CA: Sage publications.
Laborda, X. (2003). Estilo y cortesía en el correo electrónico. Tonos digital, 6, pp. 1-27. https://doi.org/10.15178/va.1999.6.1-13
Michno, J. (2017). Greeting and leave-taking in Texas: Perception of politeness norms by Mexican-Americans across sociolinguistic divides. Spanish in Context, 14(1), pp. 1–27. https://doi.org/10.1075/sic.14.1.01mic
Morollón Martí, N. y Fernández, S. S. (2016). Telecollaboration and sociopragmatic awareness in the foreign language classroom. Innovation in Language Learning and Teaching, 10(1), pp. 34-48. https://doi.org/10.1080/17501229.2016.1138577
Murillo Medrano, J. (2005). Significados de la cortesía lingüística a partir de la aplicación de un test de hábitos sociales en Costa Rica. En Murillo Medrano, J. (Ed.), Actas del II Coloquio del Programa EDICE (pp. 116-136). San José de Costa Rica: Universidad de Costa Rica.
Nguyen, T. T. M., y Pham, T. T. T. (2021). L2 emails of complaints. En Economidou-Kogetsidis, M., Savić, M. y Halenko, N. (Eds.). Email Pragmatics and Second Language Learners (pp. 41-70). Ámsterdam y Filadelfia: John Benjamins Publishing Company.
Roco, C., Fant, L., y Forsberg, F. (2011). Cómo pedirle dos días de permiso al jefe: el alineamiento pragmático de usuarios avanzados de EL2 en diálogos asimétricos. En Harvey, A. M. y Fant, L. (Eds), Diálogo oral en el mundo hispanohablante: estudios teóricos y aplicados (pp. 219-249). Madrid: Iberoamericana Vervuert. https://doi.org/10.31819/9783865279101-011
Copyright (c) 2022 Jenny Morales Ruiz
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Texts in Process (TEP) is a non-commercial open-access scholarly journal governed by a Creative Commons Recognition 4.0 International license. It follows a full and unrestricted open access, without charges or fees for shipping, reviewing, processing and publishing articles. Users can read, download without registering, distribute, print or link the complete texts of numbers and articles, without the permission of the editors or authors. There is also no charge to publish (APCs), being applicable to the entire editorial process. The authors retain their intellectual rights at all times.
ASICE-EDICE Programme has always believed that non-commercial, open, unlimited and unrestricted access to specialized academic publications is a vehicle for academic freedom and scientific rigor. It adheres and shares the Declaration of Mexico and DORA to guarantee the protection of academic and scientific production in Open Access.