New contributions to the 17th century vocabulary from American documents
Abstract
Starting from a manuscript found among the files compiled by the Marqués del Risco, in which some instructions are given to the Peru viceroy, the Count of Chinchón, prior to his trip to the region, we will study the most noteworthy lexicon. Due to the document’s connection with America, we will analyse the differences in the definitions between the Peninsula and the continent, but also some other foreign words, like Arabisms, Gallicisms and Italianisms. Likewise, we will introduce a semantic classification of the lexicon, which will even demonstrate the recipient’s social level. Since many of the analysed words barely present examples in the consulted corpora, the manuscript has great value for the lexical field.
Downloads
References
Amorós-Negre, C. y Quesada Pacheco, M. A. (2019). Percepción lingüística y pluricentrismo: Análisis del binomio a la luz de los resultados del proyecto Linguistic Identity and Attitudes in Spanish-speaking Latin America (LIAS). ELUA. Estudios de Lingüística Universidad de Alicante, 33, pp. 9-26. http://rua.ua.es/dspace/handle/10045/100047
https://doi.org/10.14198/ELUA2019.33.1
Corriente Córdoba, F. (2005). El elemento árabe en la historia lingüística peninsular: actuación directa e indirecta. Los arabismos en los romances peninsulares (en especial, en castellano). En Cano Aguilar, R. (Coord.), Historia de la lengua española (pp. 185-206). Barcelona: Ariel.
Eberenz, R. (2018). Discurso y léxico de la alimentación en los tratados médicos medievales y renacentistas. En Arnal Purroy, M. L. et al. (Coords.), Actas del X Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española (pp. 1075-1088). Zaragoza: Institución Fernando el Católico. https://ifc.dpz.es/recursos/publicaciones/37/61/07eberenz.pdf
Fernández Alcaide, M. (2019). Textos para la historia del español XIII. Cartas del marqués del Risco al virrey, Huancavelica, 1684. Edición y estudio lingüístico. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.
Laborda i Gil, X. (2011). Historiografía lingüística y canon monumental. Tonos digital: Revista de estudios filológicos, 21. https://www.um.es/tonosdigital/znum21/secciones/estudios-16-canon.htm
Lapesa, R. (1981 [1942]). Historia de la lengua española. Madrid: Gredos.
Morala Rodríguez, J. R. (2010). Léxico con ‘denominaciones de origen’ en inventarios del Siglo de Oro. En Rabadán R. et al. (Coords.), Lengua, traducción, recepción: en honor de Julio César Santoyo (pp. 385-417). León: Universidad de León, Área de Publicaciones. http://hdl.handle.net/10612/4874
Muro Orejón, A. (1946). El doctor Juan Luis López, marqués del Risco, y sus comentarios a la Recopilación de Indias. Anuario de historia del derecho español, 17, pp. 785-864.
Pérez Toral, M. (2017). El léxico de tejidos en inventarios notariales del siglo XVII. Revista de Lexicografía, XXIII, pp. 157-184. https://doi.org/10.17979/rlex.2017.23.0.4701
Pons Rodríguez, L. (2006). Canon, edición de textos e historia de la lengua cuatrocentista. En Pons Rodríguez, L. (Coord.), Historia de la lengua y crítica textual (pp. 69-126). Madrid: Iberoamericana. https://doi.org/10.31819/9783865278609-004
Sánchez Méndez, J. P. (2019). La base ilustrada del policentrismo del español americano. En Codita, V. (Ed.), La configuración histórica de las normas del castellano (pp. 359-396). Valencia: Tirant Humanidades.
Verdonk, R. (2005). Cambios en el léxico del español durante la época de los Austrias. En Cano, R. (Coord.), Historia de la lengua española (pp. 895-916). Barcelona: Ariel.
Corpus y fuentes lexicográficas
[CORDIAM]: Academia Mexicana De La Lengua. Corpus Diacrónico y Diatópico del Español de América. http://www.cordiam.org/
[DCECH]: Corominas, J. y Pascual, J. A. (1980-1991). Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico, 6 vols. Madrid: Gredos.
[DLE]: Real Academia Española (2020). Diccionario de la lengua española. https://dle.rae.es/
[CORDE]: Real Academia Española. Corpus diacrónico del español. http://corpus.rae.es/cordenet.html
[CREA]: Real Academia Española Corpus de referencia del español actual. http://corpus.rae.es/creanet.html
[CORPES XXI] Real Academia Española. Corpus del Español del Siglo XXI. http://web.frl.es/CORPES/view/inicioExterno.view
Real Academia Española. Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española. http://ntlle.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. Diccionario de americanismos. En línea, https://www.asale.org/recursos/diccionarios/damer
Copyright (c) 2021 Lucía Riopedre Ferreira
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Texts in Process (TEP) is a non-commercial open-access scholarly journal governed by a Creative Commons Recognition 4.0 International license. It follows a full and unrestricted open access, without charges or fees for shipping, reviewing, processing and publishing articles. Users can read, download without registering, distribute, print or link the complete texts of numbers and articles, without the permission of the editors or authors. There is also no charge to publish (APCs), being applicable to the entire editorial process. The authors retain their intellectual rights at all times.
ASICE-EDICE Programme has always believed that non-commercial, open, unlimited and unrestricted access to specialized academic publications is a vehicle for academic freedom and scientific rigor. It adheres and shares the Declaration of Mexico and DORA to guarantee the protection of academic and scientific production in Open Access.