La risa en el regateo

Estudio sobre el estilo comunicativo de negociadores españoles y suecos

  • Diana Bravo Universidad de Estocolmo
Palabras clave: risas, rasgos intrínsecos, mitigación, amenazas de face, actos ilocucionarios, niveles no verbales, inferencias, estilo comunicativo, metas comunicativas

Resumen

Este estudio tiene como objetivo describir y explicar las diferencias en el estilo comunicativo entre hablantes nativos de sueco y español. Se propone un modelo para el análisis de los significados interrelacionados creados por las actividades verbales y no verbales de la interacción hablada. Los datos que subyacen en el análisis consisten en negociaciones simuladas grabadas en video y organizadas por negociadores profesionales que participan en seminarios sobre habilidades de negociación que tuvieron lugar en España y Suecia. Se han estudiado casos de risa en relación con su contexto comunicativo verbal y no verbal.
El análisis se basa en el supuesto de que los dispositivos comunicativos son herramientas constitutivas del texto y creadoras de significado. Se muestra que, independientemente de los antecedentes culturales de los informantes, la risa tiene significados específicos y da lugar a inferencias emotivas específicas. También se muestra que para la actividad de negociación, se puede configurar un modelo en el que se puedan describir diferentes estilos de conversación en términos de la contextualización mutua de los dispositivos comunicativos involucrados. Tanto en los grupos nacionales como en los culturales, los negociadores hacen uso de un tipo de risa descrita como interpersonalmente positiva para preservar y restablecer el equilibrio social y emocional que se ve amenazado por el conflicto subyacente en la actividad de negociación. Sin embargo, el hecho de que los dos grupos lleven a cabo esto de manera muy diferente, se hace evidente cuando se analizan en detalle los dispositivos y estrategias comunicativos específicos utilizados por los participantes, en particular la forma en que la risa se combina con otros dispositivos. La risa de los negociadores suecos generalmente apunta a establecer un consenso de opinión, mientras que los negociadores españoles tienden a reírse con la intención de crear una atmósfera de "confianza" (literalmente "confianza", con fuertes connotaciones de aceptación y simpatía mutuas). Los hallazgos de este estudio muestran que los dos grupos nacionales y culturales tienen concepciones muy diferentes sobre cómo deben definirse y mantenerse las relaciones interpersonales con respecto a una actividad (negociación) que en otros aspectos puede caracterizarse como idéntica, o casi idéntica, por ambos grupos. Estas diferencias se reflejan en su respectivo estilo comunicativo, cada uno de los cuales se destaca por ser igualmente adecuado para llevar a cabo la tarea de negociación.

Biografía del autor/a

Diana Bravo, Universidad de Estocolmo

Diana Bravo es investigadora y catedrática emérita de español con orientación a interacción, identidad y estructura de la lengua. Profesora de Español como primera y segunda lengua. Egresada de la UBA (Universidad de Buenos Aires) y de la Universidad de Estocolmo (Suecia). Especialista en las áreas de la comunicación no verbal, sociopragmática, pragmática sociocultural y análisis del discurso. Retirada con empleo parcial. Ha publicado numerosos artículos sobre comunicación no verbal, cortesía en español y estudios contrastivos en cuanto a la percepción de cortesía en diferentes grupos socioculturales. Ha dado seminarios y cursos de posgrado en, entre otras, las universidades de Castellón, Valencia, España, La Plata, Buenos Aires (UBA) y Río Cuarto, Córdoba, Argentina; Aalborg, Dinamarca; San José, Costa Rica; London, Inglaterra; Roma III, Roma, Italia; Universidad del Atlántico, Barranquilla, Colombia; Universidad de Sevilla; España y en la Universidad of Nuevo León, Monterrey, México. Ha colaborado con la edición de numerosas colecciones de artículos, siendo editor en jefe de varios de ellos. Es editora en jefe de la revista internacional Sociocultural Pragmatics/Pragmática sociocultural, publicada por De Gruyter (www.degruyter.com/soprag). En la actualidad participa en proyectos de investigación, dirige el proyecto internacional COSOPRAG (Corpus de la pragmática sociocultural del español) y ha creado y dirige el Programa EDICE (Estudios del Discurso de Cortesía en Español), que cuenta al momento con alrededor de ochenta investigadores en español, de distintos países de Europa, Estados Unidos y América Latina.

Publicado
23-03-1996
Cómo citar
Bravo, D. (1996). La risa en el regateo. Tesis Y Monográficos, 1, 1-301. https://doi.org/10.17710/tym-bravo1996vol1