The mitigation of disagreement in Spanish: a contrastive approach between native and non-native speakers

  • Cristina Gadaleta University of Huddersfield
  • Ramón González Ruiz Universidad de Navarra
Palabras clave: desacuerdo, atenuación, competencia pragmática, interlengua, español lengua extranjera (ELE)

Resumen

Existe una generosa nómina de recursos verbales y no verbales para graduar la fuerza ilocutiva de los actos de habla, entre ellos las tácticas de atenuación (Albelda y Cestero, 2011; Albelda, Briz, Cestero, Kotwica & Villalba, 2014; Villalba, 2020). Este artículo se centra en la mitigación de la fuerza ilocutiva del acto de habla del desacuerdo (Medina, 2012, 2013; Fernández García, 2020; Fernández y Sánchez, 2021). Concretamente, en este trabajo se lleva a cabo un análisis contrastivo de las tácticas lingüísticas atenuadoras empleadas por nativos hispanohablantes y no nativos con italiano o inglés como lengua materna y con al menos un nivel B1 de español.

Con base en los datos recogidos, obtenidos mediante la presentación de escenarios (Di Pietro, 1987; Kasper y Dahl, 1991; Landone, 2022) y con la metodología de Oral Discourse Completion Task (Ogiermann, 2018), se concluye que existen ciertas concomitancias en el grado de frecuencia de estrategias atenuantes (por ejemplo, la estrategia menos frecuente es restringir o limitar lo que se dice), pero también se observan ciertas diferencias: desde la cantidad de atenuantes en términos absolutos, hasta el empleo de determinadas estrategias mitigadoras, como la justificación o la concesión. Estos y otros datos que se analizan en el artículo revelan la identidad de la interlengua de los hablantes no nativos y demuestran la importancia de la enseñanza de estrategias pragmáticas en el aula de español como segunda lengua. En el caso específico de la atenuación del desacuerdo, la enseñanza fortalecería la competencia pragmática con el fin de evitar eventuales conflictos interpersonales o amenazas a las imágenes.

Publicado
28-06-2023