Directive Speech Acts in English and Spanish Filmspeak

  • Carlos de Pablos- Ortega University of East Anglia
Palabras clave: actos de habla directivos, discurso cinematográfico, grado de dirección, grado de indirección, mitigación

Resumen

El objetivo central de este estudio es determinar, de forma contrastiva entre el ingl´es y el espa˜nol, c´omo est´an representados los actos de habla directivos en el discurso cinematogr´afico. Para llevar a cabo esta investigaci´on, se extrajeron y se analizaron los actos de habla directivos de veinticuatro películas, doce en ingl´es y doce en espa˜nol. Con el fin de categorizar los diferentes tipos de actos de habla directivos y determinar su grado de (in)direcci´on, se cre´o una taxonomía de clasificaci´on, inspirada en investigaciones previas. Los resultados muestran que el grado de (in)direcci´on est´a m´as ampliamente representado en el discurso cinematogr´afico en ingl´es que en espa˜nol, lo que confirma la afirmaci´on de que ser indirecto es una característica distintiva de los hablantes nativos de ingl´es (Grundy, 2008). Este trabajo contribuye significativamente a la investigaci´on de los actos de habla en el discurso cinematogr´afico y sirve para complementar las descripciones ya existentes de los patrones lingüísticos de los actos de habla directivos.

Publicado
08-07-2020